Naučte se, jak podepsat Catchphrase „Cookie Rocket“ z „Rise of the Planet of the Apes“

Nyní, když Damon Lindelof Tweetoval o „Proč Cookie Rocket“, je to oficiálně věc. Já vím, protože to je ten okamžik, co moje žena neviděla 'Vzestup planety opic' zeptal se mě, co to znamená. Ne že by to byla filmová nevědomost, ale pokud ví o něčem, o čem bych jinak slyšel jen od kolegů bloggerů, je to velká věc. Kromě toho jsou nyní navrženy designy trička, skupina na Facebooku, která se věnuje Photoshop memu „Why Cookie Rocket“ a Tumblr za to stejné. Jak trapné pro Sup, mimochodem, nejen vybrat špatnou linii, kterou lze označit jako catchphrase, ale také se naučit celý koncept catchphrase New York filmový kritik časopisu David Edelstein, v sekci jejich komentáře. K opravdové frázi (kterou pro nás Devin Faraci do hloubky brání v Badass Digest) nekomentuje, ale myslím si, že by jeho definice vyhovovala. „Proč Cookie Rocket“, což je nejlepší filmová linie podepsaná primáty 'Project Nim'„Stone Smoke Now“ jistě obsahuje „skvělou absurditu“.



Může to ale být i chytrá fráze, pokud fanoušci filmu opravdu nemohou citát to? Zadáním slov určitě, i když jen proto, že scénář filmu obsahuje tato tři slova a umístí je na obrazovku ve formě titulků. A to i slovně, funguje to. Zahraniční filmy obsahují výrazy, které v anglickém překladu citujeme nahlas. Že jo? Žádný se vlastně nepřichází na mysl, a proto si myslím, že je nejlepší, pokud se naučíme přiměřeně citovat Maurice orangutana americkou znakovou řečí.

(ne, nemůžete to jen napsat do ruky a zavolat na podpis)

Nyní v ASL nejsem odborník a v současné době neexistuje jednoduché video o dané scéně online. Ale našel jsem znaky pro každé jednotlivé slovo a znovu jsem sledoval část „ROTPOTA“, abych zjistil, zda odpovídá tomu, co je na obrazovce. Jak se ukázalo, všechny kromě posledního odpovídají známkám, které jsem našel. Mohlo by to být způsobeno tím, že „raketa“ je jméno lidoopa, spíše než odkaz na skutečnou raketu. Poté, co Maurice podepíše slova „proč“ a „cookie“, udělá na jeho čelo pokyn, což možná naznačuje, že část raketového znamení je „mužská“, ale zbytek nemůžu získat. Možná něco, co znamená vůdce nebo podobné. Každopádně zde jsou první dvě slova s ​​pohybovými signály prostřednictvím Americké univerzity znakového jazyka na LifePrint.com:

PROČ

COOKIE

dívka vešla do baru

A tady je chlap, který podepisuje společnou verzi ROCKET:

Jako bonus, zde je znamení pro MALE / BOY:

Doufejme, že se brzy brzy naučíme skutečné znamení pro Rocket, šimpanze. Nebo někdo s legitimní plynulostí ASL pro nás může překládat lépe.

[Díky Davidovi Ehrlichovi, který právě zveřejnil zprávu o úlovcích v Criterion Corner, za to, že byl první osobou, kterou vím, že ji uvedl na Twitteru]

[Díky Matt Patchům za tento obrázek začínající „ztracenou“ meme - výše uvedený obrázek]

[Děkuji také společnosti Da7e Gonzales za vytvoření skupiny na Facebooku a zveřejnění pěkného diagramu frázování ASL, které přísahám, že jsem neviděl, dokud nebude celý tento příspěvek dokončen]

r kelly boondocks

Sledujte Spout on Twitter (@Spout) a buďte fanouškem na Facebooku
Sledujte Christopher Campbell na Twitteru (@thefilmcynic)



Nejlepší Články

Kategorie

Posouzení

Funkce

Zprávy

Televize

Sada Nástrojů

Film

Festivaly

Recenze

Ocenění

Pokladna

Rozhovory

Clickables

Seznamy

Videohry

Podcast

Obsah Značky

Ocenění Season Spotlight

Filmový Vůz

Ocenění Sezóna Spotlight

Ovlivňovače